Accueil    Rechercher    Ajouter    Impro    Livres    Contact    Liens    Cours de théâtre   

31/12/2007 :
Troisième vidéo et recherche par mots clés

01/11/2007 :
Toujours plus d'exercices et deuxième vidéo

03/09/2007 :
Nouveaux exercices et première vidéo


 Traduction et Gromelot

Auteur : Anonyme
Date de mise en ligne : 01/04/2006


Difficulté générale : Amateur
Facultés développées par cet exercice : L'intellectuel  

Dynamisme physique : Intensité émotionnelle : Activité intellectuelle :
Pas ou peu Pas ou peu Au taquet !


Contenu de l'exercice :
   Deux par deux, les acteurs montent sur scène.
L'un est le conteur, l'autre le traducteur. Le conteur raconte une histoire qui lui est arrivée, mais en langage "gromelot", c'est à dire avec des mots formés de sons sans aucun sens apparent. Le traducteur doit alors traduire en direct le récit du conteur. Mais celui-ci ne connaît pas l'histoire qu'il raconte. Il doit alors improviser sur le discours du conteur grâce à l'intonation, le rythme et les gestes de ce dernier. Le conteur doit faire des pauses pour permettre au traducteur de parler. Il ne doit pas se laisser influencer par la traduction et continuer sur son idée initiale.



 Commentaires


 Ajouter un commentaire

Auteur :       


Commentaire :




Sécurité :

Ecrivez le nombre "trente cinq" en chiffre dans la case suivante :